Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "adhesion layer between the" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts related to materials science, engineering, or any discussion involving layers of materials that adhere to one another.
Example: "The adhesion layer between the two surfaces is crucial for ensuring a strong bond."
Alternatives: "bonding layer between the" or "interface layer between the".
Exact(6)
Au was used to form the sensing electrode of the sensors while Ti formed the adhesion layer between the parylene and Au.
Besides, the barrier acts as an adhesion layer between the dielectric layer and the Cu layer.
Thus, polymethylmethacrylate (PMMA) was employed in their experiment as an adhesion layer between the AAO and graphene [14].
Applying the reliable 3D nanostructures as tunable SERS substrates, we extensively study influences of geometries, nanogaps, and the adhesion layer between the desirable noble metal and the underlying quartz substrate on SERS enhancement effect.
PVA support was required for the overhanging geometry of the AAA and so the printer's second extruder was primed for support structures with a brimmed adhesion layer between the model and the build plate for ease of removal with a spatula.
Therefore, we use a self-assembled monolayer of 3-Mercaptopropyltrimethoxysilane (MPT) as an adhesion layer between the metal film and PDMS.
Similar(54)
The effect of the adhesion layer between gold films and quartz on the response of an electrochemical quartz crystal microbalance (EQCM) has been investigated in 0.1 M HClO4 and in 0.1 M phosphate buffer pH 7.4.
We proved the detrimental influences of the adhesion layer between noble metal layer and quartz substrate to the SERS enhancement.
Titanium is used as adhesion layer between silicon and platinum.
There is a chromium adhesion layer between gold and mica.
A 30 nm TiW is used at this step as an adhesion layer between D2 and G1.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com