Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "adhering to study" is not correct in standard written English.
It may be intended to convey the idea of following or complying with a study or research protocol, but it is not a commonly used expression.
Example: "The researchers are adhering to study guidelines to ensure the integrity of their findings."
Alternatives: "following the study" or "complying with the study".
Exact(3)
All participants will be able to earn this payment by adhering to study requirements, including meeting the 83% target adherence rate in order to receive the entire $100.
Others ruled themselves out by not adhering to study protocols (e.g., handing out questionnaires to patients when they presented for a consultation, rather than posting them out).
We found no difference in the number of participants adhering to study treatments between paracetamol and placebo groups from the pooling of two trials (risk ratio 1.0, 95% confidence interval 0.9 to 1.1; "moderate quality" evidence, downgraded for inconsistency).
Similar(57)
Another 35% do not adhere to study protocols, costing about $1 million per trial in lost productivity alone.
Staff member participants are asked to complete surveys, participate in semi-structured interviews, and adhere to study protocols.
Research staff verified individuals' willingness to adhere to study instructions.
The implementation of the trial adhered to study protocol.
The goal was to screen out participants who were unlikely to adhere to study requirements.
The goal is to screen out participants unlikely to adhere to study requirements.
All staff working on the study are required to sign a statement confirming that they will adhere to study procedures regarding confidentiality.
Immunocompromised patients, those with a history of prior HZ, and those unable to adhere to study protocol were excluded from the study.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com