Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "adheres well" is correct and usable in written English.
It can be used to describe how something sticks or bonds effectively to a surface or another material.
Example: "The adhesive we used for the project adheres well to both wood and metal surfaces."
Alternatives: "sticks effectively" or "bonds strongly."
Exact(19)
In addition, physicians rated two global adherence items (i.e., "Overall, this youth adheres well to the prescribed regimen" and "Overall, this child is capable of adhering to a complex regimen") responding on a scale from 1 = strongly disagree to 5== strongly agree (with 3 = neutral) to each item.
The strain produces lactic acid hydrogen peroxide, and bacteriocin and adheres well to epithelial cells, and thus significantly inhibits the growth and adherence of vaginal pathogens [ 16].
While other researchers have made gecko-inspired adhesives, this is the first that adheres well when wet, which could make it useful for bandages and underwater robots.
Though it is extremely hard, the nitride layer does not tend to crack, because it is very thin and adheres well to the ductile steel beneath it.
It was observed that the multilayer TiN/W2N adheres well onto the substrate.
Polyvinyl alcohol (PVA) fiber, which adheres well to cement, was randomly distributed throughout the cemented sand.
Similar(41)
What factors motivate those with good adherence to adhere well?
There will be two primary questions for the qualitative phase What factors motivate those with good adherence to adhere well?
Contrary to the poor adherence in vitro, bacteria cultured in MB adhered well to pig intestine [32].
About four in every five respondents adhered well to their diabetic medication based on self reports at an adherence index of 80% [ 12, 23, 27].
The blocks didn't adhere well to a table's surface or to a bottle's arc; the floor of Bluw's office became soaked in cheap wine.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com