Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "adherent by" is grammatically correct and can be used in written English. It typically means "attached or loyal to something or someone." Example: The students were adherent by their shared love for literature, forming a close-knit reading club.
Exact(10)
Second, if all GADs were assessed as positive (e.g., adherent), BC treatment of one patient was preliminarily considered to be guideline adherent by the summarizing overall adherence index.
Of 85 patients who self-reported adherence and had refill records, only 42 (49%) were also adherent by PDC.
Not that I'm Judyism's last adherent by a long shot.
Let's encourage those in treatment to remain adherent by sending reminders through mobile phones, delivering care or medicine to their homes, and establishing peer support.
Patients identified as poorly adherent by short term pharmacy refill are at risk for VF on second line ART.
Given that cells are less adherent by eight hours, we do not recommend quantifying apoptosis at this late stage.
Similar(50)
A Facebook site offering support to Bindi had attracted more than 7,000 adherents by last night.
A concerted effort brought improved services to urban slums where Islamist groups had gained adherents by offering cut-price clinics and schools.
"The Roman Church crumbles away... in our country and can only save its adherents by quarantining its children in parochial schools and its men and women in separate social and benevolent societies".
For nearly a decade, Al Qaeda has attempted not to defeat the United States militarily but to gain adherents by building its image among Muslims as the only effective counter to America and to the moderate regimes that American power sustains.
This organization exercised power by terrorism, and the name given its adherents by Europeans in the Middle Ages, Assassins (from ḥashīshī, denoting a consumer of hashish), has become a common noun in English.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com