Your English writing platform
Free sign upThe phrase "adherence to the schemes" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing compliance or following specific plans, guidelines, or frameworks.
Example: "The team's success is largely due to their strict adherence to the schemes outlined in the project proposal."
Alternatives: "compliance with the schemes" or "following the schemes".
Exact(1)
This modest effect was partly explained by poor rates of uptake and adherence to the schemes and a lack of intervention relapse prevention strategies.
Similar(57)
Causes of this high number needed to treat were poor rates of uptake and adherence to the exercise schemes.
As late stages of pregnancy were underrepresented in our study due to the poor adherence to the screening scheme, changes in immunity might not play a major role.
These include (i) low level of awareness on IPTp (ii) low uptake among pregnant women and (iii) poor adherence to the DOT scheme.
Recent studies from Austria, France and Italy have shown that there is a poor adherence to the screening scheme for maternal Toxoplasma infections in pregnancy demonstrated by the fact that many recommended examinations are missed.
Clinicians experienced a decrease in follow-up workload of up to 50% with high adherence to the follow-up scheme.
In this study, IPTp use among pregnant women was very low and there was poor adherence to the Directly Observed Therapy (DOT) scheme.
The scheme seemed to influence adherence to the targets primarily through motivational means, supported by other mechanisms.
The operation and sustainability are dependent on strict adherence to the operating requirements and best management practices of on-site treatment schemes.
Secondly, some health professionals and developers of the scheme felt that it promoted standardised care and believed that adherence to the indicators had become routine practice.
"We review countries' adherence to the convention.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com