Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "adherence score" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts related to measuring compliance or following guidelines, often in healthcare or research settings.
Example: "The patient's adherence score indicates how well they are following their prescribed medication regimen."
Alternatives: "compliance score" or "conformity score".
Exact(60)
Two hundred and thirty two (57.3%) patients were considered adherent (MMAS-8© adherence score ≥ 6) while 173 (42.7%) were non-adherent (MMAS-8© adherence score < 6).
High adherence was defined by an adherence score of greater or equal to 80% and non-adherent as an adherence score of less than 80%.
Although the FICO medication adherence score has potential, the most important issue is raising awareness about why it's important to take medication as directed, Ms. Burkholder said.
It has developed a new FICO Medication Adherence Score that it says can predict which patients are at highest risk for skipping or incorrectly using prescription medications.
The purpose of this research was to validate and weight an evidence-based adherence score (aka NEC-Zero Adherence Score) to prevent and foster timely recognition of NEC.
A 14-point Mediterranean diet Adherence Score (MEDAS) guided the PREDIMED MedDiet recommendations.
The mean number of yeast cells was determined and the adherence score was expressed for each yeast isolate.
The mean number of yeast cells was counted and the adherence score for each of the yeast isolate was determined on the basis of size of the inoculum.
Moreover an a priori lifestyle adherence score will be used to evaluate relationships between adoption of the diet and activity goals and PFS.
Over the summer, FICO announced its new ""Medication Adherence Score," a system for monitoring and rating consumers' medication compliance.
The values for each month were added in order to calculate a cumulative adherence score.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com