Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "adhered to even" is not correct and does not convey a clear meaning in written English
It may be intended to express a sense of strict compliance or commitment, but the construction is awkward and unclear. Example: "The rules were adhered to even in the most challenging situations."
Exact(5)
Two former Harvard assistant coaches, Bill Holden and Lamar Reddicks, said they adhered to even tougher standards under Coach Frank Sullivan.
Consequently, it perceived Islam as the main victim of this relentless onslaught, whereby its principles, regulations, and strict code of Shari'a law were no longer observed or adhered to, even in Muslim societies.
Change and improvement in health care are achievable despite limited financial resources if a comprehensive, robust and simple system is used and adhered to even if the day-to-day changes are small.
Policies, however, are not always adhered to, even those that we believe in and support.
Early administration of antimicrobial therapy was poorly adhered to, even in recent reports.
Similar(55)
The joke, here as throughout, is how Brookes flaunts his refusal to adhere to even the most basic conventions of a standup set, to give us anything resembling what we expect.
Doctors resist change or refuse to adhere to even simple standards.
That's another thing each company already adheres to, even drivers of UberX — the ride-sharing service — are commercially licensed in Singapore.
"That is always better than multiple systems you are always trying to keep together with duct tape". Doctors resist change or refuse to adhere to even simple standards.
This is especially pertinent in light of the disturbing prevalence of breaches caused by companies failing to adhere to even basic security precautions.
In this respect, Spicoli is something of a savant: Yes, he's a weasel, but he has his own moral code that he adheres to, even when being mocked by the hectoring Mr. Hand and his fellow classmates.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com