Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(59)
However, trials in other areas of the British Railways network returned negative feedback, a common complaint being that difficulty in steaming the locomotive made it hard to adhere to timetables.
However, trials in some areas of the British Railway network returned negative feedback, primarily due to indifferent operation of the locomotive, with its effects on adhering to timetables.
He resolves to adhere to this timetable even while he's in port, instead of going ashore with his shipmates.
The clubs have proposed holding the dispersal draft Dec. 14, but given the existing obstacles, it would be virtually impossible to adhere to that timetable.
In 1997, the agency, later joined by the state, sued to force the city to adhere to a timetable for building a treatment plant.
As a practical matter, prospects for the bond issue hinge mainly on whether Mr. Angelides can coax regulators to adhere to a timetable that would ready the bonds for sale this fall.
Most in Iqaluit adhere to the timetable followed by Muslims in Ottawa, some 1,300 miles south of the city – a nod to the advice of Muslim scholars who have said Muslims in the far north should observe Ramadan using the timetable of Mecca or the nearest Muslim city.
Steps might take longer than estimated, however the owners and the staff will do their utmost to adhere to this timetable.
She said the owners would insist that the developers adhere to strict timetables and quality standards.
Details of the Bush-Blair agenda were being closely held, but officials here said it would focus on how to stabilize the country while seeking to adhere to the June 30 timetable for turning over sovereignty to an Iraqi government.
Last month, lawyers in the office of Martha Coakley, the attorney general of Massachusetts, detailed what they said were hundreds of violations of the settlement, including a failure to adhere to the required timetable or provide reasons for the denial of an application.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com