Your English writing platform
Free sign upSuggestions(2)
The phrase "adhere to base" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where you want to express the idea of sticking to a fundamental principle or foundation.
Example: "In our project, it is crucial to adhere to base principles to ensure consistency and quality."
Alternatives: "stick to fundamentals" or "follow the foundation".
Similar(60)
On Friday, SunTrust outlined a settlement agreement it expects the bank, as well as other large firms, to adhere to based on demands from regulators.
The volva remains closely attached to the bulb, although a portion may stretch out like a thin membrane and adhere to the base of the stem before collapsing.
Adhere to the base of the nest.
Many parts of Popovich's coaching adhere to principles based in advanced stats, including fouling at the end of quarters to steal an extra possession.
Kushida and his team are currently working to create code that researchers in academia and industry can use to identify which study participants will likely adhere to treatment based on characteristics, such as demographics, psychosocial factors and medical history.
One possible explanation for this finding is that closed model ICUs more strictly adhere to evidence based ALI specific care.
There appear to be differences in the ability of beverages to adhere to enamel based on their thermodynamic properties, e.g. the thermodynamic work of adhesion [ 50].
7 Older doctors who have been in practice for a long time after graduation might have less factual knowledge and be less likely to adhere to evidence based medicine, 8 which risks the safety of care.
The Fe100 − xCrx layer was found to securely adhere to the Zr base.
Sometimes, as the circuits pulled free from their anchors, the silicon buckled, making it difficult to get it to adhere to its new base.
Put the tin over a low heat, add the wine and deglaze (ie, let the liquid bubble while you scrape up any bits of caramelised meat adhering to the base).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com