Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "adhere on" is not correct in standard written English.
The correct expression is "adhere to," which is used to indicate following or sticking to a rule, guideline, or principle.
Example: "It is important to adhere to the safety regulations at all times."
Alternatives: "stick to" or "follow."
Exact(60)
The peptide sequence is composed of many aromatic amino acids, which can easily adhere on the nanotube wall, while the hydrophilic portions can solvate the SWCNT-MA on the aqueous fraction.
(A) Relative cell adherence of DFCs and dNC-PCs; (B) dental cells did little adhere on PA; representative pictures of DFCs. Figure 2 C ell proliferation of dNC-PCs and DFCs on tested materials.
The MDCK cells only adhere on the stripes that were not illuminated and on the zones around the pattern but do not adhere on the illuminated regions.
These cells produce a sticky secretion, to which prey organisms adhere on contact.
Soft objects, indeed, may adhere on collision, losing most of their kinetic energy.
An initial cell culture test showed that fibroblasts adhere on the foam's surface.
This work challenged multidrug resistant pathogenic emerging bacteria to adhere on polystyrene submitted to radio frequency discharges.
Upon illumination the integrin ligand cRGD is cleaved off and cells can no longer adhere on the PEG coating.
Before illumination as many REF cells adhere on the cRGD-NO2 surface as on the positive control surface with cRGD.
Below 50% stretch strain and after unloading, thin DLC films of ∼ 300 nm thickness still adhere on the rubber substrates and no spallation or delamination is observed.
The system faces a second critical factor in the tendency of the polymer to adhere on all contact surfaces along the reactors chain, damaging the thermal energy exchange.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com