Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "adequately utilized" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the effective or sufficient use of resources, tools, or methods in various contexts.
Example: "The budget was adequately utilized to ensure all departments received the necessary funding for their projects."
Alternatives: "effectively used" or "sufficiently employed".
Exact(7)
The results indicate that both roofs and podiums are not adequately utilized by green spaces.
Justice Arnold L. Fein of the Appellate Division ruled in the city's favor, writing that 421-a "hardly contemplates the grant of benefits at the most choice, already adequately utilized location in Manhattan to create residential luxury apartments".
First, the TiO2/CdS/CdSe co-sensitized structure extended the absorption range to long wavelength of white light, which adequately utilized the light energy.
HIS has not been adequately utilized in the petroleum industry.
Of 788 women, 42.4 % (334) made at least one ANC visit, while 19.5%% (65) had adequately utilized ANC (i.e. made four or more ANC visits).
Systems of connected rigid bodies with holonomic, non-holonomic and soft constraints can be adequately utilized to model robotic [10], humanoid [11] and locomotion systems [12].
Similar(53)
To adequately utilize the features of the core shell particles, the polymer should be uniformly coated on the surface of independent active carbon particles.
Through this combination of technology, this unique PEMFC power plant not only achieves the combined heat and power efficiency, but also adequately utilizes heat to generate more valuable electricity.
Many veterans with mental health problems do not adequately utilize needed care.
Also, these women do not adequately utilize maternal healthcare services (Gayawan 2014a; Magadi et al. 2007).
To adequately utilize the abundant power of the framework, the sanitization process is split into two MapReduce phases.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com