Sentence examples for adequately summarised from inspiring English sources

The phrase "adequately summarised" is correct and usable in written English
You can use it when discussing whether a summary meets the necessary standards of completeness and clarity. Example: "The report was adequately summarised, providing all the key points without unnecessary detail."

Exact(3)

If adequately summarised and exhaustively available over large areas, this information might be useful in situations where reliable, quantitative soil information is needed, such as agricultural, environmental and ecological modelling, or for digital soil mapping.

Also these measured effects can be adequately summarised by a single statistic such as an odds ratio [ 3].

Each of the four components of cognition measured at 11 years (verbal reasoning × 2, English and arithmetic) showed similar associations with response and were adequately summarised by association with the total score.

Similar(57)

Another, more pertinent, criticism of the h-index is that it does not adequately summarise citation patterns.

The title is appropriate and the abstract adequately summarises the article.

Minor modifications: I feel that the current version of this manuscript does not adequately summarise the already available approaches for visualising protein features.

A further idea was that the person chairing meetings could try to ensure that discussion about statistical issues or other areas of technical expertise were translated and summarised adequately.

Risk of bias for the 10 included trials is summarised in figure 2. Two studies adequately concealed allocation.

It can be summarised that fishing communities in general, are not adequately organised and empowered to manage and control exploitation of resources.

"Madness," summarised the Daily Express.

He summarised his dilemma.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: