Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "adequately staffing" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the process of ensuring that a team or organization has enough personnel to meet its needs effectively.
Example: "The company is focused on adequately staffing its departments to improve overall productivity and efficiency."
Alternatives: "sufficiently staffing" or "properly staffing".
Exact(8)
In recent years, lawmakers have added programs for the agency to administer without adequately staffing or financing them, critics said.
Mr Hunt has so far resisted calls to introduce minimum staffing levels, but has acknowledged that some hospitals are not adequately staffing their wards.
Adequately staffing Ebola treatment units also helps reduce the risk.
It subsequently issued $10 million in credits to local customers to compensate for technical glitches and not adequately staffing call centers to handle complaints.
Research performed for the Department of Homeland Security indicated that this understaffing was creating a serious drag on the economy -- costing far more than the price of adequately staffing the passport and customs control points.
Health care systems face numerous difficulties in adequately staffing rural, remote areas.
Similar(49)
The idea is that fulfilling the education-related Millennium Development Goals (MDGs) requires not just getting all children into school, but making sure to provide schools that are safe and protective, adequately staffed with trained teachers, equipped with adequate resources and graced with the appropriate conditions for learning and completing quality education.
"Customs is great, and they're adequately staffed" he said.
"They are not adequately staffed to do this".
Ms. Briggs said that agencies like hers were adequately staffed.
The fact-finding committee recommended the establishment of "a separate, adequately funded, adequately staffed Department of Social Services".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com