Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "adequately for this" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing whether something meets the necessary standards or requirements for a specific situation or task.
Example: "The resources provided were not adequately for this project, leading to delays in completion."
Alternatives: "sufficient for this" or "appropriate for this".
Exact(2)
At the same time, the impact of other sources of features especially evolutionary-based features has not been explored adequately for this task.
Key (2011) suggests that, as all of the relevant cancers are also caused by smoking, and that smokers have a lower intake of fruit and vegetables than non-smokers, the observed associations could be due to residual confounding (failure to control adequately for this risk factor in the analysis, generally due to the use of rather broad groups for categorising smoking status).
Similar(58)
The president's policy may conceivably allow this promising scientific field to advance adequately for the next year or two -- though even that is uncertain.
"And why is it that they failed to plan adequately for the postwar task?
Shadid also provides a damning account of the Bush administration's failure to prepare adequately for the postwar occupation.
One is how you train people adequately for the task.
Consequently, women have to plan, prepare and invest adequately for these expenses.
The current IPCC targets do not adequately account for this feedback.
"There are no words to adequately apologize for this mistake or for the hurt it may have caused," Brig.
In an interview with CBS News, Mr. Clinton said, "I talked to Gore shortly after this case became public, and he said to me privately that he was disturbed about the process and whether it could adequately account for this young man's best interests".
Standard statistical methods cannot adequately correct for this bias.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com