Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "adequately developed" is correct and usable in written English.
You can use it to describe something that has been sufficiently elaborated or matured, often in the context of ideas, plans, or projects.
Example: "The proposal was adequately developed, addressing all the key concerns raised during the initial review."
Alternatives: "sufficiently elaborated" or "properly formulated".
Exact(43)
But one that's not adequately developed.
We haven't adequately developed a visual book in theater.
It may be early for assumptions, absent adequately developed AI and robotics technology.
Yet scientific evidence that ethical choices are the consequence of the processing of information through an adequately developed mind, is mounting.
The link between murder and abandonment may be one of the keys to "October Suite," but it's a theme that isn't adequately developed.
Surgical training has changed with the inception of surgical simulation; however, tools to assess progress in a non-subjective, quantitative manner have not been adequately developed.
Similar(17)
From the perspective of computer science, efforts are already being dedicated to adequately developing AAL systems.
Seminal, recent, and relevant works were included in the review to adequately develop and clarify the concept.
Test results show that UHPC bars function adequately, developing flexural tensile strength of about 30 MPa at the peak load without any bond slip.
Investigations on certain behaviors, such as wire breaks, however, require a relatively large or even a full-scale model to adequately develop contact and frictional conditions.
Given the increasingly notable segmentation of underground space by existing subway tunnels, it is difficult to effectively and adequately develop and utilize underground space in busy parts of a city.
More suggestions(15)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com