Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
The phrase "adequate to your needs" is correct and usable in written English.
You can use it when discussing whether something meets the requirements or expectations of a person or situation.
Example: "The resources provided are adequate to your needs, ensuring you have everything necessary to complete the project successfully."
Alternatives: "sufficient for your requirements" or "meets your needs."
Exact(2)
Shoring up an existing emergency fund - and evaluating whether it's still adequate to your needs - is probably one of the best ways to keep other financial goals on track.
Look for cities that have affordable housing and living costs, a wide selection of jobs, available housing, good healthcare facilities, and schools and places of worship adequate to your needs.
Similar(57)
Anticipating complaints that the issue includes too much prose and too little poetry, Wiman writes, "The more respect you have for poetry, the less of it you will find adequate to your taste and needs," adding: "With all the clamor in this country about the audience for poetry we shouldn't lose sight of one of poetry's chief strengths: how little of it there is".
SIfn up for the best of VICE, delivered to youregularlyailose
Second, no school can maintain a stock of instruments adequate to the needs of its pupils.
To check that the size is adequate for your needs, fold the fabric evenly in half.
An Intel Core i5-6 should be more than adequate for your needs.
If you couldn't afford a policy adequate for your needs, even with the voucher, that would be your problem.
Treated tap water in most developed areas should be safe and adequate for your needs.
Remember to follow all of the flushing or other installation procedures before determining whether or not the system is adequate for your needs.
But we do not have services adequate to meet their needs, or their families'.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com