Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "adequate to close" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where you are assessing whether something is sufficient or satisfactory to complete a task or process.
Example: "The funds raised were adequate to close the project without any additional financing."
Alternatives: "sufficient to finalize" or "enough to complete".
Exact(1)
However, this procedure is not adequate to close the nasal layer in larger fistulas.
Similar(59)
Firstly, we must provide for valid and adequate research to close the knowledge gap.
If people looking a bit sweaty and out of it is viewed as adequate supporting evidence to close down a club, then it's cheerio! to all British music venues and festivals.
Take care to leave adequate space for them to pass without getting to close to each other.
The Ukrainian authorities were reluctant to close the plant, however, without alternative power sources and adequate compensation.
To close a wound it is necessary to maintain an adequate rate of cell proliferation, cell migration, and reproduction.
Adequate shielding of the probe is therefore important, especially in OSCC due to close proximity of the injection site.
Adequate shielding of the probe is therefore important, especially for OSCC due to close proximity of the injection site.
The respective effect sizes (estimated at sample means) are given in Table V. Model 1 produced slightly higher effect sizes of quality and competition on closure rate than Model 2. Nonetheless, homes with good/excellent QRs were around 4 percentage points less likely to close than poor/adequate quality rated homes (compared with an average closure rate of 3.3%).
The new composites combine special functionalities with easy processing and adequate mechanical properties close to those of the polymer matrix.
The results obtained from mechanical properties measurements indicated that the scaffolds could basically retain their strength in their dry state and have adequate mechanical properties close to those of cancellous bone.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com