Your English writing platform
Discover LudwigExact(6)
The term APRV has also been used in American journals where, from the ventilation characteristics, BIPAP would have been the more adequate terminology [ 3].
An important conceptual distinction has become clear in the past several years (even though adequate terminology has not yet been proposed) (Frein et al, 2005; Halliwell, 2007).
It is important to be mindful of the fact that adequate terminology is required at all times, even while the transition takes place.
Additionally, it is important to use adequate terminology for each depression measure instead of subsuming any measures under the general name "depression".
A panel of professional human assessors first developed adequate terminology, and was then trained in describing and comparing a set of images of steady-state solutions from the simulations with respect to these descriptor terms [ 13, 15].
The use of an adequate terminology requires the understanding of how a traumatic situation causes and becomes part of a stressful process, which may be divided intro three major stages: 1) environmental input in the form of an event; 2) immediate apprehension of the event; and 3) psychological responses after the event [ 8].
Similar(54)
But in order to assert that, he needed a more-adequate terminology concerning the persons in the Holy Trinity.
The lack of adequate universal terminology in discussing unpaid work is an example.
Enough with terminology.
The model makes it possible for a member of a multidisciplinary development team to fully contribute in his area of expertise using adequate methods, techniques and terminology.
This review focuses on the current and new concepts of classification and on the current models of tumor development, both in the field of exocrine and endocrine neoplasms, and underscores the importance of applying standardized terminology to allow adequate data interpretation and promote scientific exchange in the field of pancreas research.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com