Sentence examples for adequate numbers of from inspiring English sources

The phrase "adequate numbers of" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing a sufficient quantity of items or individuals in a particular context.
Example: "The study requires adequate numbers of participants to ensure reliable results."
Alternatives: "sufficient quantities of" or "ample amounts of".

Exact(60)

Each point was revisited six times over three days to achieve adequate numbers of detections46.

Select sites supplemented primary sampling frames to obtain adequate numbers of racial/ethnic minority women.

Success with COH depends on the ability to recruit adequate numbers of follicles.

"Therefore we may or may not have adequate numbers of people dealing with each call.

Ten samples with adequate numbers of BM were randomly chosen for blood gas analysis (n = 5 per group).

The words "there are not enough * * * who are" are substituted for the words "adequate numbers of * * * are not".

The words "there are not enough. . . who are" are substituted for the words "adequate numbers of. . . are not".

These issues are addressed by (1) having adequate numbers of patients in the study, and (2) randomizing treatment assignment.

Once clinical trials begin, researchers frequently do not enroll adequate numbers of women or, when they do, fail to analyze or report data separately by sex.

ABSTRACT Background:: Promoting national health research agendas in low- and middle-income countries (LMICs) requires adequate numbers of individuals with skills to initiate and conduct research.

Quality trials are always transplanted, both to conserve limited quantities of seed and to ensure adequate numbers of plants in plots.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: