Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "adequate money" is correct and usable in written English.
You can use it when referring to an amount of money that is sufficient for a specific purpose. For example, "He received an inheritance that provided him with adequate money to start his own business."
Exact(35)
Is there adequate money in the home to buy enough food?
The agency regulates 80percentt of the food supply, but to safety advocates the agency lacks adequate money or authority.
The second graders he coaches are from affluent homes, and their Bedford Youth Soccer Club has more than adequate money.
She said the Council took pains to ensure that struggling neighborhoods received adequate money from a variety of sources.
They also say that the administration's 170-page research plan (available on the Web at www.climatescience.gov) includes no commitments that adequate money will flow to support new science.
Orme says funding must ensure adequate money for the intensive one-to-one tutoring required to discover students' needs and sort out suitable placements.
Similar(22)
Budget enough money for adequate care.
Unfortunately, most states don't provide enough money for adequate recycling centers.
As developing countries rarely have either enough money to fund adequate health services, or enough health professionals to provide adequate treatment, treatment interventions should be underpinned by the concepts of EBP to ensure efficient, and effective services.
They are the result of states that won't spend enough money for an adequate supply of voting machines, particularly in crowded cities and minority precincts.
He knows that, as it stands now, the New Jersey Supreme Court has ruled that it is against the law to allow low-income children whose communities cannot raise enough money for an adequate education to be disadvantaged as a result.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com