Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "adequate loading" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts related to data transfer, software performance, or any situation where a sufficient amount of something is being loaded or processed.
Example: "The system requires adequate loading of resources to function optimally during peak hours."
Alternatives: "sufficient loading" or "proper loading".
Exact(10)
But finding a space that had a sizable kitchen and adequate loading docks for trucks proved difficult.
Knowledge of lumbar spinal loads is required in proper management of various spinal disorders, effective risk prevention and assessment in the workplace, sports and rehabilitation, realistic testing of spinal implants as well as adequate loading in in vitro studies.
In the design, some columns are applied between the beams of mezzanine floor and the roof rafter to form a space frame, and provide adequate loading capacity and stiffness.
An adequate loading dose of teicoplanin was defined as 6mg/kgg every 12 h for 3 doses.
Otherwise the individual HA's would interfere each other and no adequate loading of the surface can be observed.
The resultant dosing nomogram was then prospectively applied for vancomycin dosing by CI in the ICU (after adequate loading dose).
Similar(50)
In droop control method the supervisory droop ensures adequate load sharing.
The test result confirms adequate load-bearing capacity of the anchorage for the prestressing tendon.
Previously, the adequate load-bearing capacity of the prestressing tendon anchorage was confirmed on simple element specimens.
Moreover, the specimen was particularly designed to provide adequate load-bearing capability at the blade tip in order to simulate the actual turbine blade loads in laboratory.
In that case, BS 8110 can be used to provide adequate load factor against flexural failure for under-reinforced RC beams made of phyllite coarse aggregates.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com