Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "adequate knowledge of the context" is correct and usable in written English.
You can use it when discussing someone's understanding or familiarity with a particular situation or background information relevant to a topic.
Example: "To make informed decisions, it is essential to have adequate knowledge of the context surrounding the issue at hand."
Alternatives: "sufficient understanding of the context" or "proper awareness of the context".
Exact(1)
Blasco has the "appropriate scientific relevance, an adequate knowledge of the context, and adequate international relations," says Navas Palacios.
Similar(59)
Even those with adequate knowledge of the process can find it time consuming when also dealing with the welfare of their patient and other important administrative duties".
The most common type she called drifters, people who willingly changed their beliefs because they lacked adequate knowledge of the arguments pro or con.
It is knowledge proceeding "from an adequate idea of the formal essence of certain attributes of God to the adequate knowledge of the essence of things" (IIp40s2).
Adequate knowledge of the prevailing atmospheric conditions in an environment is essential for proper network planning.
"The third kind of knowledge proceeds from an adequate idea of certain attributes of God to an adequate knowledge of the essence of things, and the more we understand things in this way, the more we understand God" (Vp25d).
Adequate knowledge of the determinants of healthcare demand is essential for devising strategies to increase allocative efficiency of resources.
An adequate knowledge of the causative organisms should guide the initial choice of antibiotics.
Operators often have an adequate knowledge of the 'worlds' to which their decisions will be applied.
You need to sell yourself and show adequate knowledge of the program.
Many medical residents lack adequate knowledge of recommended guidelines for the management of tuberculosis.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com