Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
The phrase "adequate corrective measures" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where actions are taken to rectify a problem or improve a situation.
Example: "After reviewing the incident, the management decided to implement adequate corrective measures to prevent future occurrences."
Alternatives: "sufficient remedial actions" or "appropriate corrective actions".
Similar(60)
Three corrective measures were retained: providing adequate safety container closer to the care procedure; providing adequate medical device to drag the carrot, reorganizing the care with an additionnal microbiopsy session close to RMI session.
The second phase, indicated with "correction actions phase", provides for the implementation of specific corrective measures.
Comment: This Guideline institutes corrective measures to protect vested members and the mileage they accrued before receiving adequate notice that a program could change to their detriment at some point in the future.
Adequate approaches to the RPV integrity assessment provides a basis for plant-safe operation and for timely implementation of preventive and corrective measures if necessary.
Gradually, corrective measures were implemented.
He said he had taken corrective measures.
He said corrective measures would be taken.
But we are determined to take corrective measures.
implementation of other corrective measures acceptable to the Secretary.
Written documentation of the discussion and corrective measures is encouraged.
He told the European Parliament in early July that existing technologies might not be adequate for drilling safely in deep water, and he suggested a "de facto moratorium on new drills until the causes of the accident are known and corrective measures are taken for such frontier operations as the ones carried out by the Deepwater Horizon".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com