Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
The phrase "adequate consideration of whether" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the importance of thoroughly evaluating a particular issue or decision.
Example: "The committee must ensure adequate consideration of whether the proposed changes will benefit the community."
Alternatives: "sufficient evaluation of whether" or "proper assessment of whether".
Similar(60)
However, we see deportation decisions based on very low levels of risk without adequate consideration of the likely harm".
The built form does not take adequate consideration of living quality issues.
Regulators have expressed concerns that many disclosure judgments are made without adequate consideration of how investors would evaluate the information.
Considering the present incidents in these countries, adequate consideration of the usage environment in the design is very important.
Unfortunately, too many CEOs buy into that notion and push for short-term growth numbers whether or not the timing of the growth is prudent and without adequate consideration of risks.
Therefore, no dislocation theory is complete without adequate consideration of the multiplication problem.
It requires adequate consideration of two key dimensions of equity namely horizontal equity and vertical equity.
Some Members highlighted the need to ensure adequate consideration of gender equality concerns throughout issue papers, themes and the Conference.
The criteria most commonly not met were adequate consideration of the relationship between researcher and participants, consideration of ethical issues, and sufficiently rigorous data analysis.
According to Hernandez [ 11], most of the existing standardized tests are not developed with adequate consideration of cultural diversity.
There is adequate consideration for the position of young or 'early career' researchers in particular.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com