Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "adequate can be" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the sufficiency or appropriateness of something in a particular context.
Example: "In certain situations, adequate can be the minimum requirement for success."
Alternatives: "sufficient can be" or "acceptable can be".
Exact(2)
While one woman's adequate can be another woman's interminable, studies have shown that many women need more time to orgasm than the average duration of P in V or what's less childishly called "intravaginal ejaculation latency".
Glass separator (recommended) or kiln wash (adequate) can be purchased in powder form and mixed to a liquid.
Similar(58)
For patients where adequate transoral access is in question, they will first undergo an examination under anesthesia prior to randomization to ensure adequate exposure can be obtained.
The success of 7/7 showed that adequate results can be achieved without the need for elaborate organisation.
However, adequate results can be obtained from a sensor belt or microphone on the neck or with submental electromyographic recordings.
However, recent literature suggests adequate fixation can be achieved with fewer than 4 screws.
This lack of adequate data can be traced to the non-availability of suitable test technique.
Dry granular materials also have been used instead of dusts or sprays where adequate coverage can be obtained.
As such models need to be calibrated against measured values, the absence of adequate data can be problematic.
An adequate modeling can be carried out with full computational fluid dynamics (CFD) in combination with detailed reaction mechanisms.
But some Congressional Republicans argue that no adequate replacement can be found in the Western Atlantic for the exercises carried out in Vieques.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com