Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "adequate action for" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the necessary steps or measures taken to address a particular issue or situation.
Example: "The committee agreed that adequate action for improving safety measures was essential after the recent incidents."
Alternatives: "sufficient measures for" or "appropriate steps for".
Similar(60)
Androgens are primarily responsible for promoting the growth of small follicles [ 24, 25], and adequate action of FSH is essential for selecting a dominant follicle.
At 17, she sued the state of Pennsylvania for not taking adequate action on climate change, and her suit has been supported by climate leaders like James Hansen.
Yet my family assumed that I wouldn't support their decision because I'm the "environmentalist". When I was 17 years old, I sued the state of Pennsylvania for not taking adequate action to address climate change.
The fact that "anarchy continued unabated for days" suggested "lack of appropriate action or adequate action, if not inaction, on the part of the state in handling the situation".
It took a single image to move governments to accept moral responsibility for humane treatment of the refugee crisis, but what will it take now to persuade them to pay for adequate action?
Tools for management and adequate action were diffuse.
Racially motivated violence has soared to such a degree that European officials blasted Greece for failing to take adequate action.
"WHO Kenema staff were screaming for months … but WHO leadership failed to take adequate action," the authors note in the book.
"to take adequate action as quickly as possible".
They have to be matched with adequate action.
It is necessary that adequate actions be taken for each type of medical specialty to effectively rectify the lack of physicians, especially in fields where male and female physicians are distributed unevenly.
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com