Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "adequacy of this sample" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the sufficiency or appropriateness of a sample in research, analysis, or evaluation contexts.
Example: "The adequacy of this sample was assessed to ensure that the results would be representative of the larger population."
Alternatives: "sufficiency of this sample" or "suitability of this sample."
Exact(2)
We also wish to ensure the adequacy of this sample with respect to the linear mixed-effects analysis.
In an effort to secure some statistical evidence of the adequacy of this sample size, we performed power calculations using nQuery Advisor, version 7, for the multiple linear regression models.
Similar(58)
The quality of the design, methodology, statistical analysis and conclusions, and the adequacy of the sample size were assessed for all identifiable clinical RCTs.
We calculated the Kaiser-Meyer-Olkin measamplef sadequacyequacy (KMO) to establish the adequacy of the sample for factor analysis [ 23].
The adequacy of the sample to run the association was checked.
The sample will include 480 cases and the adequacy of that sample size was assessed using two simulation methods.
The Kaiser-Meyer-Olkin (KMO) coefficients were also explored to verify the adequacy of the sample [ 35].
However, the adequacy of the sample size was statistically evaluated and found to be sufficient to conduct a factor analysis.
Total IgA estimations were performed on each oral sample to determine the adequacy of the sample prior to HPV antibody testing, as described previously[ 10].
Sample sizes were inadequate with regard to statistical analysis in two cases [ 13, 24] and in the third study [ 27] adequacy of the sample size was not reported.
The adequacy of the sample size for each country for estimating the prevalence of overweight/obesity was appraised using the single proportion sample size calculation formula.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com