Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "adequacy of presentation" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the sufficiency or quality of how information is presented, often in contexts like reports, presentations, or academic papers.
Example: "The adequacy of presentation in the report was evaluated to ensure that all key points were clearly communicated."
Alternatives: "sufficiency of presentation" or "quality of presentation".
Exact(1)
I have stopped evaluating the adequacy of presentation after page 8, because it will require too much time, but I hope that authors will continue the trend I have initiated here and critically reevaluate their data presentation.
Similar(59)
This particular FEA is evaluated with regard to 1) the nature of the A. africanus cranial composite, 2) model validation, 3) decisions made with respect to model parameters, 4) adequacy of data presentation, and 5) interpretation of the results.
The selection of articles for publication is based on their contribution to the field of prevention, clarity of presentation, adequacy of research methodology, and significance of research findings.
* new forms of presentation?
What paradigm of presentation?
And fourth, the high proportion of deaths prior to presentation at a hospital and the pattern of bypassing district hospitals raise questions around the adequacy of first aid responses.
As incomplete presentation of quantitative data may influence doctors' prescribing behaviour [67], this review call into question the adequacy of the IFPMA code of conduct.
Methods presentation lacks information about blinding, number of examiners and measurement reliability, CT plane of acetabular version measurement, and adequacy of the AP pelvic view.
Adequacy of class representation.
Adequacy of class notice.
§ 2006.2 Adequacy of the petition.
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com