Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "adequacy has been" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the state or quality of something being sufficient or acceptable over a period of time.
Example: "The adequacy has been assessed through various evaluations and feedback from users."
Alternatives: "sufficiency has been" or "acceptability has been".
Exact(10)
Model adequacy has been checked using correlation coefficients.
A method of assessing falsework adequacy has been developed based on a fuzzy set concept.
The most extensive academic work on individuals' savings adequacy has been in America.
The models adequacy has been fully confirmed while examining a large commercial olefin production units operation.
But every year since then, the plan's adequacy has been challenged, and a recent report in the Bond Buyer indicates that the Texas comptroller is now talking of a need for another $8 billion to $9 billion to equalize standards.
Retirement adequacy has been cited as a rising concern of seniors and older workers nearing retirement.
Similar(50)
Social services of varying degrees of adequacy have been provided.
Mr. Laulan, the former executive at the bank, said now that the immediate threat to Société Générale's capital adequacy had been resolved, the board might be turning its attention to who will lead the bank.
This corneometer has been used to measure the moisture content of the stratum corneum in various dermatological conditions and its reliability and adequacy have been demonstrated [ 14].
In a previous study antidepressant dosage and duration adequacy have been used as guideline based process indicators to identify if depression care was based on clinical guidelines [ 27].
Some complex indices for ANC adequacy have been developed but they are mostly suitable for high income countries where high cut-off points of visits were recommended [ 21].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com