Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
On July 17th the administration backed new, more prudent rules for risk-based capital adequacy, due to bite in a year.
As explained in detail in many works in the field of fuzzy differential equations, uncertainty has to be considered in the formulation of a mathematical model for a better adequacy, due to the imprecision inherent to the information available or the behavior of the dynamical system itself (see, for instance, [3]).
Diagnostic value of 12 out of 60 (20%) smears prepared using technique 1 had a limited adequacy due to significant dilution by peripheral blood; 1 out of 60 smears (2%) was considered inadequate for diagnostic purposes.
Similar(57)
Against that, though, new capital-adequacy rules due to take effect in 2006-07 will force Japanese banks to sell more of their holdings.The third development is still small but is emerging steadily.
The large gap in ANC adequacy is mainly due to the inadequate use of ANC services among the rural women.
It was suggested that the decrease in the Ptot indicates reduction in the adequacy of anaesthesia due to noxious stimuli.
Cognitivists have raised doubts about the adequacy of these proposals due to the manner in which the descriptive meaning is determined.
Households with large enclosure sizes are likely to practise livestock-based agropastoralism due to adequacy of pasture, particularly during the dry season.
cNIRS has been proposed to estimate adequacy of oxygen delivery due to a significant correlation existing between ScvO2 and cerebral NIRS.
We use the Roulette Wheel Selection due to its adequacy to our approach [24].
Spontaneous respiration resumed 1 min after sugammadex administration, and bag mask ventilation was not required 0.5 min thereafter, due to the adequacy of spontaneous breathing.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com