Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "adept in working" is correct and usable in written English
You can use it when referring to someone who is knowledgeable and skilled in a particular area or activity. For example, "Jennifer is adept in working with computers and is always quick to solve any problems that arise."
Exact(1)
All experimenters were adept in working with mice and conducting behavioral tests.
Similar(59)
Isaac was particularly adept at working in the light style of Italian social music as well as in the contrasting German secular style.
Chinese mining companies have proved adept at working in challenging locales and have even proposed building runways for jumbo jets on the ice in Greenland's far north to fly out minerals until the ice melts enough for shipping.
I keep going back, and I often find myself in tough situations, so I guess I'm rather adept at enduring working in conflict zones.
And second, by having human resources that are adept at working with families in crisis.
For older Democrats, who have put in their years, grown adept at working the rules, and now chair powerful committees, the reform impulse could be a threat.
When his brother-in-law John F. Kennedy ran for the presidency in 1960, Shriver proved particularly adept in his work with minority groups throughout the country.
On the other hand, being knowledgeable, adept in group work and a capable manager were significant predictors of being meritorious (Table 4).
Conceptually, those characteristics mostly evaluate the personality of lecturers (being punctual, ethical, patient, compassionate, honestyr, adept in group work, Respectful) or their teaching skills and knowledge.
Thirteen of these characteristics were the same in student's and staff's questionnaires which were: punctual, knowledgeable, ethical, patient, compassionate, honesty, adept in group work, respectful, professional, capable manager, idealist, pragmatic and energetic.
As Weiwei is prohibited from leaving China following his arrest without charge in 2011, but he has become adept at working remotely.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com