Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(1)
As the current investigation represents the first 18 months following implementation of this new policy, we anticipate continued declines in the rate of absconding as clinical teams become increasingly comfortable and adept at the process.
Similar(58)
They became very adept at working the process to get what they wanted and stop what they didn't.
By learning about the underlying, often invisible, social processes within research groups, students (and Coaches) could become more adept at navigating the process of scientific development, ideally preparing them to better fit in within the graduate program and research group CoPs.
The report said the Kafkaesque funding system was a drain on time and resources and meant that large non-Indigenous service providers, which are adept at the tender process, increasingly won out over Indigenous-led programs.
Insurance company claim departments have become adept at the icy-cold process of fighting the infirm.
The Clintons proved adept at using the appointments process to dominate the news in their early days.
Although the Kurds are a minority, they have proved adept at turning the political process to their advantage, often to the chagrin of larger ethnic and religious groups.
Manufacturers operating near China's coast, whether home-grown or foreign, are adept at "process innovation"—incrementally improving the way they make things.
The company also became adept at adapting processes.
In recent years, facilitated by rapid technological advances, we are becoming more adept at probing the molecular processes, which take place in the nucleus, that are crucial for the hierarchical regulation and organization of chromatin architecture.
Frankel proves adept at describing the different processes used to filter employees.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com