Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
Exact(2)
The differences suggest that Neandertals did not see the world the same way we do and may not have been as adept at language or forming complex social networks.
There is a 542-page report for those of us both interested enough and adept at language which can feel at times technical, and overwhelming.
Similar(58)
But Eliot was "a great if tendentious poet," Bloom concedes, indeed the model poeta doctus, trained in philosophy, adept at languages and also an exemplary modernist, who by sardonically appending endnotes to "The Waste Land" anticipated later critical excursions, Bloom's included, into intertextuality, the web of connections linking one poem to another.
Martin was adept at using language opaquely, creating a screen of words that could veil her from the gaze of the world.
Complicating these issues is that no singular embodying theoretical model has been adept at proving language knowledge and use; therefore, it has been left to the notions of test validity and usefulness to attempt to uphold language testing theory.
Be adept at the language that you're translating the song into.
He became adept at several languages.
This ability makes us more adept at learning languages.
As described earlier, children are adept at utilizing the language of mental states, and when educators and writers use intentional language they are likely to elicit this conceptual framework.
Since the professionals in Malaysia were adept at handling English language, there was no need to translate the questionnaire to the national language of Malaysia (Bahasa Malaysia).
Mr. Zeng, the director of the Panyu Migrant Workers Center in Guangzhou, was particularly adept at adopting the language of the labor rights movement to match some of the most important goals of the Communist Party, such as preserving stability, Mr. Nee said.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com