Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "adduced to" is not correct in standard written English.
The correct usage would typically be "adduced as" or "adduced in support of."
Example: "The evidence was adduced as a key point in the argument."
Alternatives: "presented as" or "offered in support of."
Exact(60)
Eeven facts can be adduced to be fake.
1917C, 487, is adduced to support the contention.
On a general level, if so, evidence is adduced to the correctness of Scheer's proposal.
The higher yield of 3 WBTP was adduced to better synchrony between crop demand and nutrient supply.
Again, there are a few claims which appear to tell against rather than in favour of the thesis they are adduced to support.
This lack of recent strong U.S. hurricane strikes has been much remarked upon — and a number of ideas have been adduced to explain it.
The authors of this enjoyably sensationalist biography of Moura hint that she was complicit in the murder, though no evidence is adduced to support the view.
It has aggressively formed partnerships with school systems, often becoming their main uniform purveyor, and it has helped fund some of the questionable research adduced to show that uniforms improve schools.
There is no mention of the Assumption in the New Testament, although various texts are frequently adduced to demonstrate the appropriateness of the doctrine, the imagery of which is related to the Ascension of Jesus into heaven.
Its supposed masculine quality was adduced to support the claim, based on the memories of her brother Branwell's friends long after his death, that he was author or part author of it.
The issue is whether sufficient evidence was adduced to enable the jury to conclude that (the victim) was also an employee of the Railroad.' See Restatement (Second) of Agency §§ 226 and 227.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com