Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "adds more pressure" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing situations or factors that increase stress or difficulty in a given context.
Example: "The upcoming deadline adds more pressure to the already challenging project."
Alternatives: "increases the strain" or "intensifies the stress".
Exact(7)
That adds more pressure but we have to handle it.
Any time you can run, it adds more pressure to the defense".
"If it adds more pressure, it just makes me feel like this is something that's a little more special, let's go ahead and get the job done.
Margins could improve if the restaurant served lunch instead of offering training, but committing to pay high wages and benefits adds more pressure in an industry where profits can be elusive.
Furthermore, the massive market penetration of smartphones adds more pressure to network operators, mobile manufacturers, and standardization groups to satisfy the demands of an ever-larger number of users.
Despite aims to create positive links between nature conservation and local development, PAN Parks certification seems to provide few benefits for reindeer herders and adds more pressure in terms of stricter conservation practises which threaten to reduce possibilities for free grazing (Sarkki et al.In press).
Similar(53)
So time will tell if the latest crackdown has a positive effect or is simply adding more pressure to an already pressurized situation.
"I didn't want that to add more pressure to the bullying.
But rises do not directly improve STEM education — they just add more pressure to the system.
He insists it will not burden him or add more pressure Sunday at the trials.
Ocean warming and acidification add more pressure, bleaching and weakening coral networks.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com