Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(8)
The latest Android version adds more depth, a redesigned user interface, the ability to create your own club (yes, with you as the Pele-meets-Messi-meets-Maradona star striker), and the ability to manage in more than one country.
iPhone / iPad The latest mobile version of the world's best football management franchise adds more depth, a redesigned user interface, the ability to create your own club (yes, with you as the star striker if you're in that frame of mind), and the ability to manage in more than one country.
The latest Android version of the world's best football management franchise adds more depth, a redesigned user interface, the ability to create your own club (yes, with you as the star striker if you're in that frame of mind), and the ability to manage in more than one country.
"He adds more depth to our defensive options and is a quality player, especially when you consider how young he still is".
Plus, adding relatively inexpensive additional cubes to the three that ship in the starter set also adds more depth to game play.
Hot Atlanta rapper Young Thug adds more depth to his increasingly surprising discography with "I Know There's Gonna Be (Good Times)." Sam Prekop, "The Republic" (Thrill Jockey).
Similar(51)
Was it wise not to add more depth to the roster during free agency?
"His decision was absolutely for the team as it helped reorganise the middle order and add more depth to it".
"We want Latrell back because he'll add more depth to the perimeter," Anderson said after practice today.
And we were lucky to have a novel like "Les Misérables" by Victor Hugo to actually add more depth to the roles.
And by helping Peter triumph, her lover and boss Will Gardener Josh Charless) might stand a better chance of winning her for good, adding more depth to this serialized story.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com