Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "adds it is difficult" is not correct in standard written English.
It seems to be an incomplete thought and lacks proper context or structure.
Example: "The report adds that it is difficult to assess the situation accurately."
Alternatives: "states that it is challenging" or "notes that it is hard."
Exact(6)
He adds: "It is difficult for some people to use the practice when their mental health is not so good and we don't always consider that as much as we would like to.
The report adds: "It is difficult to see how a minister can urge his officials to progress a review which they apparently submitted to him four months or more previously".
Japan's official position is that "the killing of a large number of noncombatants, looting and other acts occurred", though adds "it is difficult to determine" the correct number of victims.
Another report, also published by the Oakland Institute on Wednesday, adds: "It is difficult not to conclude that DfID and USAid have decided to support the current policy of the Ethiopian government, their strategic ally in the Horn of Africa, despite the major human rights abuses this government is perpetrating in the Lower Omo Valley.
After all, he adds, it is ?difficult to get really good postdocs to come to Sweden [from abroad],?
Richard Connor, a cetacean biologist at the University of Massachusetts, Dartmouth, adds: "It is difficult to not conclude that the legal killing or illegal poaching of elephants is not only inhumane, it is barbaric".
Similar(54)
Sandy adds: "It was difficult.
He adds: "It's difficult for them.
Whatever their exact involvement in the industry, Baskin adds, it's "difficult for sex workers to seek assistance".
He adds: "It's difficult to believe that we can sit around the same table together today.
Aurelio added: "It is difficult to explain how we feel.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com