Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "adds duties" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing responsibilities or tasks that are being assigned or included in a role or position.
Example: "The new policy adds duties for all employees to ensure compliance with safety regulations."
Alternatives: "imposes responsibilities" or "assigns tasks".
Exact(2)
San Jose, which handles the Herdez brand for Hormel, adds duties for brands like Hormel chili and Spam.
Deutsch adds duties for products like fragrances, jeans, children's wear, linens, towels, golfwear and footwear to the men's and women's sportswear and related licensed products it already handles.
Similar(58)
He took on the added duties of chairman in 1962.
Wolf hired Thompson and kept adding duties, kept promoting him.
*Consolidate state jobs, starting symbolically by adding duties to the lieutenant governor's.
This has created added duties, which include forming part of an important axis in defence.
Key to the successful integration, analysts say, has been Mr. Iger's decision to give incoming talent added duties.
Harris Diamond, chief executive at Weber Shandwick, is assuming added duties overseeing other agencies as part of the reorganization.
He added duties as the Dean of the School of Allied Health and Life Science in 1995 for which he created degree programs in a variety of medical, allied fields.
Two years later he was named president of the New York State Higher Education Assistance Corporation and in 1974 he took on added duties encompassing aid to medical schools and the state's tuition assistance program.
"If your boss keeps piling on added duties, extra work, and especially more responsibilities without any increase in compensation or even a discussion about it, this may be a sign that you are underpaid," says Kerr.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com