Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "adds another year of" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the addition of time, typically in contexts related to age, experience, or duration of a program or event.
Example: "With this birthday, she adds another year of wisdom and experience to her life."
Alternatives: "increases by one year" or "extends by another year".
Exact(2)
'Not acting moves the risk closer,' he explained, because every year of not acting adds another year of debt accumulation.
2012 adds another year of stagnant wage growth and lackluster job growth.
Similar(58)
The school will add another year of high school for the next two years until it reaches 12th grade.
Wednesday's policy shift will apply those terms to a larger group and add another year of residency to the criteria.
The five-year secondary school system was abandoned in favour of adding another year to the course, with major state-wide external examinations at the end of the tenth (School Certificate) and the twelfth (Higher School Certificate) years of schooling.
Winger Doran has signed a two-year contract, with the club holding the option of adding another year.
"It's certainly possible that this is the start of a trend back up," said Frank M. Newport, Gallup's editor in chief, though he added that another year of polling data would be necessary to be certain.
All this adds up to another year of falling profits.
He kept referring to the proposal as $10.8 billion program -- taking the exaggerated figure cited by House Republicans and adding another fictitious year of budget projection.
"In ten years, the signal should be much more distinct, because we will have added another ten years of greenhouse warming," he said.
He added: "Another five years of delay means thousands more people will die or be made seriously ill.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com