Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
The phrase "adds a message" is correct and usable in written English.
It can be used when describing an action that includes the incorporation of a message into a larger context, such as a document, presentation, or communication.
Example: "The software update adds a message to the user interface to improve clarity."
Alternatives: "includes a message" or "incorporates a message."
Exact(2)
Whenever wants to send a message to, extracts its timestamp, sends,, to, where MAC is a message authentication function, and adds a message " sent to " to s local output.
The one-pass timestamp based MT-authenticator proceeds as follow: (i) Whenever wants to send a message to, extracts its timestamp, sends,, to, where MAC is a message authentication function, and adds a message " sent to " to s local output.
Similar(58)
Santa poses with his cat for a picture you can add a message to.
These new voices want to add a message of hope to a landscape of despair.
But Mr. Obama also added a message to Islamic nations, a first from the inaugural lectern.
Signatory Bob Geldof added a message to ministers: "F*** off and leave the BBC and British music alone.
Beneath his answer — "Who is Bram Stoker Jenningsings added a message: "I for one welcome our new computer overlords".
This will allow us to add a message to, e.g., all Summon-based searches, to alert users about any service interruptions.
Click the "send to a friend" email icon, add a message and a link to all six images will appear in your loved one's inbox.
There are literally hundreds of different websites devoted to them, most of which let senders add a message so there is no need to lose the personal touch.
And you can also add a message or select one of several scripted phrases to include, like "Stuck in traffic," or "I'll meet you in the lobby".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com