Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(4)
The phrase "adds a level of complication" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing how a particular factor or element makes a situation more complex or difficult.
Example: "The new regulations add a level of complication to the project, making it harder to meet the deadlines."
Alternatives: "introduces additional complexity" or "creates an extra layer of difficulty."
Similar(57)
Judicial oversight adds a level of independent scrutiny previously lacking.
Lam explained that the increased power warranted by the Conservatives' controversial sex work reform bill adds a layer of complication.
Several brokers said the continuing involvement of Mr. Macklowe, who is considered highly creative but also litigious and a tough negotiator, adds a layer of complications.
The growing discontent adds a new level of complication to the American-led effort to demonstrate that the Iraqi government had made strides toward being able to operate a functioning country and keep the peace without thousands of American troops.
It's worth noting that the temperature averages in the 2013 Met Office annual forecast and the figures in the revised decadal forecast are comparisons with different long term averages (1961 to 1990 and 1971 to 2000, respectively) - which adds an extra level of complication to comparisons.
Therefore, speciation adds an additional level of complication for resolving such narrow divergences.
The thought of negotiating half hours or hours to a voracious time vacuum seems like a level of complication that our relationship just doesn't need.
A man called Stephen Rose who thought he was dead (his name added a further level of complication to proceedings because I kept thinking of Stuart Rose, erstwhile boss of Marks & Spencer).
"It's certainly not helpful to the high end of the market because it adds another level of complication to a transaction".
Add a level teaspoonful of cocoa powder.
Add a levels adjustment layer.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com