Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
The phrase "addressing them with" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to the manner or method in which someone is speaking to or communicating with others.
Example: "The teacher was addressing them with a tone of authority to ensure they understood the importance of the lesson."
Alternatives: "speaking to them with" or "communicating with them using".
Exact(18)
The supreme leader, who has the ultimate power in Iran, has never denounced the opposition leaders directly by addressing them with their names.
"You have to really be thoughtful and intentional about looking at all sources for pollution and addressing them with whatever means you can".
Instead of making any peaceful overtures toward gay men and lesbians, or addressing them with a more amiable term than "deviant," she has continued to attack.
Significant efforts have been put forth over the past 20 years towards understanding these issues and in addressing them with technical developments.
But the society will be addressing them with weakened and tarnished institutions, a political process incapable of producing clear policies, embittered losers and mistrustful winners, and no accepted procedures for resolving political differences.
Addressing them with a common term of endearment, chiquillos, Sepúlveda said, "In other words, kids, even if we're super-optimistic about things, the best you can say is we're in deep shit.
Similar(42)
We address them with a general model of transcriptional regulation networks.
My husband knows that these comments bother me, but he will not address them with her.
He is ambitious in his goals, and tries to address them with urgency.
On Sunday, the players said Ryan addressed them with tears in his eyes.
She will address them with evidence based research, share guidelines, stories, and practical tips.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com