Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
"addressing the need" is correct and usable in written English.
You can use it to refer to finding a solution to satisfy a requirement. For example: "The company is working on new technology that will go a long way towards addressing the need for cost-efficient operations."
Exact(60)
Microfinance providers such as Women's World Banking, Grameen and Accion are addressing the need.
A much-publicised scheme addressing the need to take away prisoner privileges applies only to men.
If you can't see anyone addressing the need, then move ahead with your research.
Quite all meta-analyses modulated their conclusions by addressing the need for large randomized controlled studies.
Hirsh D, Griswold T. Addressing the need for more trainees in psychiatry.
There was a real housing crisis — of World War I housing — and they were addressing the need for affordable housing.
Instead of addressing the need, Johnson argued, her conservative counterparts were creating new problems for the poor.
They face unique challenges in addressing the need for sufficient data rate without using a power supply.
Addressing the need to invest in education, Salih added: "Illiterate and virtually unemployable youth are the prey on which terrorist vultures feed".
The real problem is that Mr. Hollande, who has a strong lead in the opinion polls, is not addressing the need to reform the country's welfare state.
Parking operators are also addressing the need for publicly available electric vehicle charging in New York and other cities, though it's not widely installed yet.
More suggestions(16)
overcoming the need
serving the need
examining the need
addressing the requirement
addressing the needs
examine the need
addresses the need
addressing the essential
identify the need
examines the need
addressing the requirements
cover the need
overcome the need
recalling the need
explaining the need
relieve the need
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com