Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "addressing supply" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where you are discussing the management or consideration of supply-related issues, such as in business or logistics.
Example: "The team is focusing on addressing supply challenges to ensure timely delivery of products."
Alternatives: "tackling supply" or "managing supply".
Exact(17)
He said today that while those housing initiatives addressed demand, today's rounded out the picture by addressing supply.
With new water projects addressing supply and increased focus on the disease, Niquette is feeling hopeful about eradication.
Addressing supply chain concerns around labour and human rights involves developing relationships with key stakeholders on the ground.
"We're particularly concerned that there's this demand, and while we're addressing supply, the nation does need to take this as a national problem," Dawson said.
The government's sole focus is on home ownership and yet all of their initiatives are stoking demand and not addressing supply issues".
The scheme has been criticised for creating demand for homes without addressing supply problems, and there have been continual calls for the limits on lending to be reduced.
Similar(43)
In addition to addressing supply-chain emissions, Kellogg also pledged to responsibly source its top 10 ingredients and expand its use of low-carbon energy by 50% no later than 2020.
Expanding choice: In Uganda, social franchisees expanded contraceptive choice by addressing supply- and demand-side constraints.
Effective ATM to minimise treatment interruption requires addressing supply- and demand- barriers concurrently with a consideration for context.
Family planning programs must prepare to meet this demand by addressing supply- and demand-side barriers to use.
We offer ten recommendations to help decision makers better understand and address supply chains.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com