Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
The phrase "addressing later" is correct and usable in written English.
It can be used when indicating that a particular topic or issue will be discussed or dealt with at a later time.
Example: "We will be addressing later the concerns raised during the meeting."
Alternatives: "discussing later" or "tackling later".
Exact(2)
You can also swipe on any individual message or group to send it to either your Done pile (akin to Archive) or snooze them for addressing later.
However, this experimental strategy would be less conclusive when addressing later, post-replication events such as de novo HCVcc production because the HCVcc "transfection-dependent" titers achieved at early time points post-transfection are extremely low and only become reliably detectable 48-72 h post-transfection after rounds of "entry-dependent" viral spread have occurred.
Similar(58)
"Well, that's something I'll address later," Collins said.
But the manager admitted the captaincy may be addressed later in his tenure.
Councilman Walter L. McCaffrey, who supports the new effort, said maintenance would be addressed later.
German diplomats said they were satisfied that the issue would be addressed later.
The United States insisted that the road map be approved without any changes, saying Israel's concerns would be addressed later.
Colonel Pohl told them again and again not to raise an issue he had already said would be addressed later.
(Also chief, which I know you can't have more than one of, is the tomato, to be addressed later).
The Islanders face having two No. 1 goaltenders in training camp this September, a situation Goring said he would address later.
"The parties had agreed that the core issues -- permanent borders, settlements, Palestinian refugees and Jerusalem -- would be addressed later," the narrator says.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com