Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "addressing costs" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing financial considerations or expenses in a particular context, such as budgeting or project planning.
Example: "In our meeting, we will be addressing costs associated with the new marketing campaign."
Alternatives: "tackling expenses" or "managing costs".
Exact(6)
The Ministry of Justice has so far embarked on a piecemeal programme of reform – addressing costs and single publication.
But by addressing costs and access simultaneously, the White House and Congress risk alienating key interest groups from the get-go.
"The cuts are deep enough that they show that the company is willing to be aggressive in addressing costs and making earnings-per-share numbers," Paul Noglows, an analyst for J. P. Morgan H&Q, said yesterday.
Under the leadership of Katharine and David the group has committed to a three-year business plan which will address those challenges head on, addressing costs whilst growing new revenues in order to protect Guardian journalism in perpetuity".
Care was also taken at this stage to include any citations addressing costs and cost-effectiveness.
In sensitivity analyses addressing costs associated with lifestyle changes as treatment for dysglycemia110 or diabetes, we based our costs on group-based interventions designed by the DPP study.
Similar(54)
As well as addressing cost issues, the Array products are designed to optimise the quantity of light, energy efficiency, colour rendering and beam uniformity.
Policy changes may be more appropriate avenues for addressing cost.
We performed two controlled experiments addressing cost-efficiency and only cost.
Moreover, version 1.2 was also implemented in C. We performed two controlled experiments addressing cost-efficiency and only cost.
When addressing cost, my answer is simple: Consider cost, but also focus on value.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com