Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "addresses very" is grammatically correct and can be used in written English.
It is typically used when discussing how something deals with or responds to a particular issue or topic, often emphasizing the extent or intensity of that response.
Example: "The report addresses very significant concerns regarding climate change and its impact on global economies."
Alternatives: "tackles very" or "deals with very".
Exact(16)
We all change addresses very often".
Where Bad Blood relied on Greek myths and Roman disasters for inspiration, Wild World addresses very modern anxieties.
Neate says users should always be on their guard and should check the web address as they often mimic real sites and web addresses very cleverly.
The demand for electrochemical energy sources is nowadays extremely large and it addresses very different application, from small portable devices, over electric vehicles, to large stationary applications.
Justice Samuel A. Alito Jr. called the addresses "very political events" and "very awkward," adding, "We have to sit there like the proverbial potted plant most of the time".
It is film-making that addresses very urgent concerns about the modern world that James believes has a future — not least because some of the more intelligent US scripted films, such as The Hurt Locker or The Fighter, have been fictions shot in documentary style.
Similar(44)
But it would also address very volatile financial flows.
However, the two designs address very different research inquiries.
And history should be addressed very cautiously, albeit within space constraints.
In my view the article addressed very important topic that most of companies neglect it.
A method for reducing computational cost is proposed to address very large structures.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com