Your English writing platform
Free sign upSuggestions(4)
The phrase "addresses the problem of validating a" is correct and usable in written English.
You can use it when discussing a specific issue related to validation in various contexts, such as research, technology, or methodology.
Example: "The study addresses the problem of validating a new algorithm for data analysis."
Alternatives: "tackles the issue of validating a" or "deals with the challenge of validating a".
Exact(1)
This work addresses the problem of validating a component-oriented designed SDL model, with a partial reuse of previously verified MSC scenarios if a new component is introducing or modified: some possible solutions based on the coverage metrics and information provided by the adopted tools are discussed.
Similar(59)
And lastly, there is the problem of validating your algorithms, and calibrating your detection systems.
This paper addresses the problem of designing and experimentally validating a controller for steering a quadrotor vehicle along a trajectory, while rejecting constant force disturbances.
This paper addresses the problem of testing complex computer models of infrastructure protection and emergency response situations based on detailed and realistic application scenarios in order to analyze and validate such models by means of advanced computational methods and tools.
To address the problem of poorly reported research, multiple reporting guidelines have been developed and validated for use with a number of study designs.
Existing methods to prioritize requirements such as MoSCoW, Business value, Validated learning and Walking skeleton are not able to address the problem of stakeholder conflict.
address the problem of photophobia.
We address the problem of diagnosing large discrete event systems.
We need to address the problem of climate change urgently.
They have openly addressed the problem of male underachievement.
That might not address the problem of income inequality.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com