Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "addresses the analysis" is correct and usable in written English.
You can use it when discussing how a particular text, argument, or piece of work deals with or responds to an analysis of a subject.
Example: "The report addresses the analysis of the recent market trends and provides recommendations based on the findings."
Alternatives: "tackles the analysis" or "covers the analysis".
Exact(17)
SPSS is a statistical tool that addresses the analysis process, planning, data collection, and reporting.
This paper addresses the analysis of this phosphating process using electrochemical impedance spectroscopy.
This paper addresses the analysis and design issues of the suspen-dome structural system.
This paper addresses the analysis of composite/sandwich plates under thermal load using layer-wise mixed finite element method.
This paper addresses the analysis, modeling and simulation of measured full-scale wind pressure and velocity data.
This paper addresses the analysis of crack propagation in quasi-brittle materials using an alternative BEM formulation.
Similar(43)
Through the use of simulated data we address the analysis and interpretation of data containing confounded variables.
Mr. Tobias, a financial writer, gave only $30,400 using his San Remo address but $36,200 from a Miami address, the analysis of donations found.
This chapter uses a set of examples to demonstrate the use of mixed models analysis to address the analysis of data.
In this paper, we address the analysis of pesticide transfer simulation results by warehousing and OLAPing data, for which the data results from the MACRO simulation model.
To describe the land cover changes we addressed the analysis from a multilevel approach in three areas with different regimes of environmental protection.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com