Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "addresses of different" is not complete and lacks clarity in written English.
It can be used when referring to various locations or contact points, but it needs additional context to be fully understandable.
Example: "We need to collect the addresses of different suppliers for our project."
Alternatives: "various addresses" or "addresses from different sources".
Exact(1)
On the other hand, the external clustering coefficient (ECC) of a SpamBand takes the average of the clustering coefficient in each AS considering only the external connections, i.e., connections among IP addresses of different Autonomous Systems.
Similar(59)
The paper addresses machining of different ceramics and advanced ceramics by Electro discharge machining.
Although it is expected that FlowVisor provides isolation for the address space of different virtual networks, a different behavior was observed in our experiments.
This talk also comes from a forum in Britain, where Tutu addressed leaders of different faiths during a mission to the city of Birmingham in 1989.
Equifax has different e-mail addresses for different types of customer service requests.
Processor Design addresses the design of different types of embedded, firmware-programmable computation engines.
"He has a broad interest and addresses a multitude of different challenges and problems," he adds.
The first question of our analyses addresses the impact of different interaction motifs on the observed probe intensities.
Sometimes when I'm typing in a Web address, Internet Explorer jumps in and fills out the address of a different site instead.
But the detective provided the address of a different man, a young telephone installer with the same name as the hitmen's prey.
Under his guidance, Elm Brook successfully addressed a number of different affordability-related issues.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com